6 de mayo de 2016

Mamihlapinatapai

Palabra del idioma yagán, ya en extinción, que hablaban los indígenas yámanas de Tierra del Fuego. 

En algunos idiomas existen palabras que solo pronunciarlas ya lo dicen todo. Este es el caso. No puede ser más conciso su significado. Vendría a ser algo así como esa mirada entre dos seres que lo sienten todo pero ninguno de los dos se atreve a dar el primer paso, esperando que sea el otro quien lo haga. 

Y así se pasa la vida: El uno por el otro y la casa sin barrer.

La palabra consta de un prefijo ma(m)- de corte reflexivo pasivo (marcado por la segunda m antes de una partícula iniciada por vocal); la raíz ihlapi, que significa "estar confundido sobre lo que hacer después"; seguida por el sufijo condicionante -n y por el sufijo -at(a), que implica "logro"; y coronada por -apai, que al ser compuesto con ma(m) adquiere un significado de reciprocidad.

Y te miro y me miras.
Me miras y te miro.
Tú, con tus ojitos de grandes pestañas.
Yo, con las ganitas de que te acerques.

Nicoletta Ceccoli

6 comentarios:

  1. Me parece que, a nosotros, no nos pasan esas cosas...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A mí me da que no pero si sucediera en algún momento... pues nos ponemos a deletrearla mano a mano :-)
      Qamarbesis.

      Eliminar
  2. Fuente de sabiduría... Una palabra difícil de pronunciar y bella de contenido.
    Me quedo con su significado... Porque en ocasiones es un cortejo precioso.

    Mil besitos, preciosa mía.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí que es complicada, sí, pero me imagino que tiene un misterio.
      Lo importante es que existe para definir un momento.
      Besitos.

      Eliminar
  3. Es más que una palabra un concepto, los indígenas tenían esa particularidad y este pueblo habitó al sur de mi país. Creo que algún descendiente quedará, pero los dialectos se extinguen al no poder ser transmitidos y aprendidos. Así se pierde también la historia.

    Beso dulce Magda y dulce fin de semana.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No sé si quedará alguien que siga hablando esta lengua en su totalidad pero si tiene esta para definir un concepto como este, no quiero imaginar las palabras originales y bonitas para definir otros.

      Un beso muy grande.

      Eliminar

Quien escribe en el alma de un niño escribe para siempre.
-Antoine de Saint-Exupéry-
Gracias por disponer de un ratito y pararte aquí.